Am Wochenende 14/15.9.24 wurde der Tempel in deiner dreitägigen Zeremonie eingeweiht. Über 2000 Menschen aus dem Umfeld waren anwesend. Als ich 2022 das Nonnenkloster besuchte, wurden gerade die Statuen aus Lehm aufgebaut und die Decken-Malereien gefertigt. Die Statuen wurden in einem mehrschichtigen Verfahren immer weiter verfeinert und sind luftgetrocknet. Über ein Jahr hat die Ausmalung des Tempels gedauert. Nun thront Buddha Amithaba und Guru Rinpoche in strahlendem Glanz. Die Buddhas haben geschlossene Augen und erst wenn alles fertig ist, prachtvoll und geweiht - also ganz zum Schluss - werden den Buddhas die Augen geöffnet.
Nun können die frisch geduschten Nonnen im neuen Tempel praktizieren.
Ich bin sicher, das die Mönche heimlich ziemlich neidisch sind, den der Tempel des Männer Klosters ist mittlerweile 50 Jahre alt und sieht auch so aus. Leider konnte ich nicht dabei sein, telefoniere aber viel mit den Mönchen und Nonnen.
Ach ich bin so stolz und so froh!!
Auf meinem Youtube Kanal liegt eine Playlist mit kurzen Filmen auch von der künstlerischen Ausgestaltung des Tempels und dem Leben in den Klöstern.
Humla ist der abgelegenste Bundesstaat in Nepal - die Hänge sind steil.
Dennoch ist Humla für den Tourismus nicht attraktiv, da es zwei Inlandflüge braucht um dorthin zu gelangen. Auch kann Humla nicht mit brillanten 8000 Meter hohen Gipfeln glänzen.
Lediglich jene Pilger, die für 6 Tage durch Humla trecken, um zum Kailash zu gelangen, kommen hierher - und das sind sehr wenige - da die Inder mit dem Helikopter nach Tibet fliegen.
Genau in der Mitte zwischen der Hauptstadt Simikot mit seinem kleinen Flughafen und der tibetischen Grenze liegt Yalbang.
Tulku Pema Ösel Rigtsal gründete das Mönchskloster Ende der 80er Jahre. Mittlerweile leben über 400 Mönche dort.
Tulku Pema Rigtsals Ziel ist es, den authentischen Dharma der Niygma Tradition dort in der Abgeschiedenheit zu bewahren.
Die Homepage des Klosters finden Sie hier.
Dem Mönchskloster Namkha Kyung Dzong Monastery ist seit einigen Jahren ein Nonnenkloster angegliedert mit 143 Nonnen.
Die ältesten Nonnen sind Mitte vierzig. Die Mädchen werden als kleine Kinder in das Kloster gegeben. Viele sind im Schulalter und die Schule, welche bis zur 8. Klasse geht, ist in jeder Klassen-Stufe mit Schulmädchen gefüllt.
In diesem Blogbericht erfahren Sie mehr darüber.
Im August 2022 haben wir das Kloster besucht und den Kloster-Alltag der Mönche und Nonnen geteilt. In dieser Youtube Playlist finden Sie kleine Filme zu dieser spektakulären Reise in die abgelegenen Klöster sowie zu anderen, von uns geförderten Projekten.
Unser Verein setzt sich dafür ein, dass den Nonnen ein Duschhaus gebaut wird, mit warmem Wasser, denn die Winter sind lang und sehr kalt auf 3200 m Höhe.
Humla is the most remote state in Nepal - the slopes are steep.
Nevertheless, Humla is not attractive for tourism, as it takes two domestic flights to get there. Nor can Humla boast brilliant 8000-metre-high peaks.
Only those pilgrims who trek through Humla for 6 days to prepare for the Kailash Kora come here - and there are very few of them - as the Indians fly to Tibet by helicopter.
Right in the middle between the capital Simikot with its small airport and the Tibetan border lies Yalbang.
Tulku Pema Ösel Rigtsal founded the monastery at the end of the 1980s. Over 400 monks now live there.
Tulku Pema Rigtsal's aim is to preserve the authentic Dharma of the Niygma tradition there in seclusion.
You can find the homepage of the monastery here.
A nunnery with 143 nuns has been attached to the Namkha Kyung Dzong Monastery several years ago.
The oldest nuns are in their mid-forties. The girls are given to the monastery as small children. Many are of school age and the school, which goes up to grade 8, is filled with schoolgirls at every grade level.
Find out more in this blog report.
In August 2022, we visited the monastery and shared the everyday life of the monks and nuns. In this YouTube playlist you will find short films about this spectacular trip to the remote monasteries as well as other projects we support.
Jetzt ist das Badehaus fertig.
Now the bathhouse is ready.
Es muss wohl einen Tag speziell für das Fotoshooting im Nonnenkloster gegeben haben. Ich hatte um einige Portraits gebeten, damit ihr einen persönlichen Eindruck bekommt. Auch wollte ich die Unterstützung einzelner Nonnen als Patenschaften anbieten. Aber das Kloster hat entschieden - und das ist gut so - das keine der Anis bevorzugt behandelt wird. Alle leben das gleiche Leben, essen gemeinsam, gehen in die Schule, praktizieren.
Wenn Ihr genauer hinschaut, seht Ihr den Altersmix. Manche sind offen und munter, andere schüchtern, wieder andere wirken traurig. Wie im normalen Leben, oder? Die Anis kommen alle aus der Umgebung, also aus armen Familien, mit einem kargen Lebensstil. Es hat einen Lehmboden in der Hütte, ein paar Hühner und Ziegen, ein wenig Land für den Gartenbau. Gebildet ist erst die Generation, die jetzt um die 30 Jahre alt ist. Manche Familienmitglieder leben in Kathmandu oder Simikot um Geld zu verdienen, oder arbeiten im Ausland.
There must have been a special day for the photo shoot in the nunnery. I had asked for some portraits so that you could get a personal impression. I also wanted to offer the support of individual nuns as sponsors. But the convent decided - and that's a good thing - that none of the Anis would be given preferential treatment. They all live the same life, eat together, go to school and practise.
If you take a closer look, you will see the mix of ages. Some are open and lively, others are shy, others seem sad. Just like in normal life, right? The Anis all come from the surrounding area, from poor families with a meagre lifestyle. They have a mud floor in the hut, a few chickens and goats, a little land for gardening. Only the generation that is now around 30 years old is educated. Some family members live in Kathmandu or Simikot to earn money, or work abroad.
There must have been a special day for the photo shoot in the nunnery. I had asked for some portraits so that you could get a personal impression. I also wanted to offer the support of individual nuns as sponsors. But the convent decided - and that's a good thing - that none of the Anis would be given preferential treatment. They all live the same life, eat together, go to school and practise.
If you take a closer look, you will see the mix of ages. Some are open and lively, others are shy, others seem sad. Just like in normal life, right? The Anis all come from the surrounding area, from poor families with a meagre lifestyle. They have a mud floor in the hut, a few chickens and goats, a little land for gardening. Only the generation that is now around 30 years old is educated. Some family members live in Kathmandu or Simikot to earn money, or work abroad.
Hier das Nonnenkloster und seine Lage im Karnali Tal
The nunnery and its location in the valley.
Sukha hilft dort, wo wir uns auskennen.
Durch 30 Jahre Reiseleitung an immer den gleichen Orten in Indien und Nepal sind Hilfsprojekte erblüht.
Sei es die Erdbeben Hilfe 2015 in Nepal, oder die Essens-Verteilung in der Hungersnot, welche die Corona Lockdowns in Nordindien und Nepal verursacht haben.
Unsere lokalen Projektpartner sind erfahrene Grassroot Organisationen, die engagiert und unermüdlich vor Ort im Einsatz sind, mit direktem Kontakt und Vernetzung in der Bevölkerung.
Sukha helps where we know our way around. Aid projects have blossomed through 30 years of tour guiding to the same places in India and Nepal. Be it the earthquake aid 2015 in Nepal, or the food distribution in the famine caused by the Corona Lockdowns in Northern India and Nepal. Our local project partners are experienced grassroots organisations that are committed and tirelessly working on the spot, with direct contact and networking among the population.